Allgemeine Geschäftsbedingungen
Terms of Service
Stand: April 2025 · abacado IT Services, Christoph Geiser, 48268 Greven · info@abacado.com
As of: April 2025 · abacado IT Services, Christoph Geiser, 48268 Greven · info@abacado.com
1. Geltungsbereich
1. Scope
1.1 Diese Allgemeinen Geschäftsbedingungen (AGB) gelten für alle Verträge über die Nutzung der Webanwendung Aevo, die zwischen dem Anbieter und dem Nutzer geschlossen werden.
1.1 These Terms of Service apply to all agreements regarding the use of the Aevo web application concluded between the provider and the user.
1.2 Abweichende, entgegenstehende oder ergänzende AGB des Nutzers werden nicht Vertragsbestandteil, es sei denn, der Anbieter stimmt ihrer Geltung ausdrücklich schriftlich zu.
1.2 Any deviating, conflicting, or supplementary terms and conditions of the user shall not become part of the contract unless the provider expressly agrees to them in writing.
2. Leistungsbeschreibung
2. Service description
2.1 Aevo ist eine webbasierte Produktivitätsanwendung mit Funktionen für Aufgabenverwaltung, Notizen, Kalenderplanung und Projektarbeit, erreichbar unter app.aevo.so.
2.1 Aevo is a web-based productivity application offering task management, notes, calendar planning, and project management features, available at app.aevo.so.
2.2 Der Anbieter ist berechtigt, den Funktionsumfang jederzeit zu erweitern, einzuschränken oder anzupassen, sofern dies dem Nutzer zumutbar ist.
2.2 The provider may expand, restrict, or adjust the scope of features at any time, provided this is reasonable for the user.
2.3 Aevo befindet sich derzeit in einer frühen Entwicklungsphase (Alpha). Funktionalitäten können eingeschränkt sein oder sich häufig ändern. Ein Anspruch auf ununterbrochene Verfügbarkeit besteht nicht.
2.3 Aevo is currently in an early development phase (alpha). Features may be limited or subject to frequent changes. There is no right to uninterrupted availability.
2.4 Der Anbieter kann die Anwendung jederzeit für Wartungs- und Aktualisierungsarbeiten unterbrechen und wird den Nutzer, soweit möglich, vorab informieren.
2.4 The provider may interrupt the application for maintenance or updates at any time and will notify users in advance where possible.
3. Registrierung und Nutzerkonto
3. Registration and user account
3.1 Die Nutzung von Aevo setzt eine Registrierung voraus. Der Nutzer ist verpflichtet, wahrheitsgemäße und vollständige Angaben zu machen und diese aktuell zu halten.
3.1 Using Aevo requires registration. The user must provide truthful and complete information and keep it up to date.
3.2 Der Nutzer ist für die Geheimhaltung seiner Zugangsdaten verantwortlich und muss den Anbieter unverzüglich benachrichtigen, wenn er Hinweise auf unbefugten Zugriff hat.
3.2 The user is responsible for keeping their login credentials confidential and must notify the provider immediately if they suspect unauthorized access.
3.3 Pro Person ist grundsätzlich nur ein Nutzerkonto gestattet.
3.3 Each person may generally maintain only one user account.
3.4 Ein Anspruch auf Registrierung oder Nutzung besteht nicht. Der Anbieter kann eine Registrierung ohne Angabe von Gründen ablehnen.
3.4 There is no right to registration or use. The provider may decline registration without stating reasons.
4. Vergütung
4. Fees
4.1 Die Nutzung von Aevo ist derzeit kostenlos. Der Anbieter behält sich vor, zukünftig kostenpflichtige Tarife einzuführen. Bestandsnutzer werden hierüber mindestens vier Wochen im Voraus per E-Mail informiert.
4.1 Aevo is currently free to use. The provider reserves the right to introduce paid plans in the future. Existing users will be notified by email at least four weeks in advance.
4.2 Soweit kostenpflichtige Leistungen angeboten werden, gelten die zum Zeitpunkt der Buchung ausgewiesenen Preise.
4.2 Where paid services are offered, the prices displayed at the time of purchase shall apply.
5. Pflichten des Nutzers
5. User obligations
5.1 Der Nutzer ist verpflichtet, Aevo ausschließlich im Rahmen der geltenden Gesetze und dieser AGB zu nutzen.
5.1 The user must use Aevo solely in accordance with applicable law and these Terms.
5.2 Dem Nutzer ist insbesondere untersagt:
5.2 The user is in particular prohibited from:
- die Anwendung für rechtswidrige Zwecke zu nutzen;
- die Sicherheit, Integrität oder Verfügbarkeit der Anwendung zu beeinträchtigen;
- die Anwendung zu dekompilieren, zurückzuentwickeln oder zu kopieren, soweit nicht gesetzlich erlaubt;
- falsche Identitäten oder fremde Zugangsdaten zu verwenden;
- rechtswidrige, beleidigende oder anstößige Inhalte einzustellen.
- using the application for unlawful purposes;
- impairing the security, integrity, or availability of the application;
- decompiling, reverse engineering, or copying the application except as permitted by law;
- using false identities or third-party login credentials;
- uploading or transmitting illegal, offensive, or otherwise objectionable content.
5.3 Der Nutzer ist selbst für die Sicherung seiner Daten verantwortlich. Der Anbieter haftet nicht für Datenverlust, soweit dieser nicht auf grobem Verschulden beruht.
5.3 The user is solely responsible for backing up their data. The provider is not liable for data loss unless caused by gross negligence.
6. Nutzungsrechte
6. Usage rights
6.1 Der Anbieter räumt dem Nutzer für die Dauer der Vertragsbeziehung ein nicht ausschließliches, nicht übertragbares Recht zur Nutzung von Aevo ein.
6.1 The provider grants the user a non-exclusive, non-transferable right to use Aevo for the duration of the contractual relationship.
6.2 Alle Rechte an der Anwendung, ihrem Quellcode, ihrer Gestaltung und ihren Inhalten verbleiben beim Anbieter oder seinen Lizenzgebern.
6.2 All rights to the application, its source code, design, and content remain with the provider or its licensors.
6.3 Inhalte, die der Nutzer eingibt (Aufgaben, Notizen, Projekte), verbleiben sein Eigentum. Der Anbieter erhält lediglich das Recht, diese Daten zum Zwecke der Leistungserbringung zu speichern und zu verarbeiten.
6.3 Content entered by the user (tasks, notes, projects) remains the user's property. The provider receives only the right to store and process this data for the purpose of delivering the service.
7. Haftung
7. Liability
7.1 Der Anbieter haftet uneingeschränkt bei Vorsatz oder grober Fahrlässigkeit sowie bei fahrlässiger Verletzung des Lebens, des Körpers oder der Gesundheit.
7.1 The provider is fully liable for intent or gross negligence, and for negligent injury to life, body, or health.
7.2 Bei fahrlässiger Verletzung einer wesentlichen Vertragspflicht ist die Haftung auf den vertragstypischen, vorhersehbaren Schaden begrenzt.
7.2 For negligent breach of a material contractual obligation, liability is limited to the typically foreseeable damage.
7.3 Im Übrigen ist die Haftung ausgeschlossen, insbesondere für Datenverlust oder mittelbare Schäden ohne vorsätzliches oder grob fahrlässiges Handeln des Anbieters.
7.3 Any further liability is excluded, in particular for data loss or indirect damages not caused by intentional or grossly negligent conduct.
7.4 Der Nutzer stellt den Anbieter von sämtlichen Ansprüchen Dritter frei, die auf einer rechtswidrigen Nutzung von Aevo durch den Nutzer beruhen.
7.4 The user shall indemnify the provider against all third-party claims arising from the user's unlawful use of Aevo.
8. Vertragsdauer und Kündigung
8. Term and termination
8.1 Der Nutzungsvertrag wird auf unbestimmte Zeit geschlossen. Der Nutzer kann sein Konto jederzeit und ohne Angabe von Gründen löschen.
8.1 The agreement is concluded for an indefinite term. The user may delete their account at any time without stating reasons.
8.2 Der Anbieter kann den Vertrag mit einer Frist von vier Wochen zum Monatsende ordentlich kündigen.
8.2 The provider may terminate the agreement with four weeks' notice effective at the end of a calendar month.
8.3 Das Recht beider Parteien zur fristlosen Kündigung aus wichtigem Grund bleibt unberührt. Ein wichtiger Grund für den Anbieter liegt insbesondere bei wesentlichen Verstößen des Nutzers gegen diese AGB vor.
8.3 Both parties retain the right to terminate without notice for good cause. Good cause for the provider includes, in particular, material breaches of these Terms by the user.
8.4 Nach Vertragsbeendigung werden alle Nutzerdaten gelöscht, sofern keine gesetzlichen Aufbewahrungspflichten entgegenstehen. Der Nutzer ist selbst dafür verantwortlich, Daten vor Vertragsende zu exportieren.
8.4 Upon termination, all user data will be deleted unless statutory retention obligations apply. The user is responsible for exporting their data before termination.
9. Datenschutz
9. Privacy
9.1 Der Anbieter verarbeitet personenbezogene Daten im Einklang mit der DSGVO und dem BDSG. Näheres regelt die Datenschutzerklärung.
9.1 The provider processes personal data in accordance with the GDPR and BDSG. Details are set out in the Privacy Policy.
10. Änderungen dieser AGB
10. Changes to these Terms
10.1 Der Anbieter ist berechtigt, diese AGB aus sachlich gerechtfertigten Gründen zu ändern. Bestehende Nutzer werden mindestens zwei Wochen vor Inkrafttreten per E-Mail benachrichtigt. Ohne Widerspruch innerhalb dieser Frist gelten die Änderungen als angenommen. Im Falle eines Widerspruchs ist der Anbieter berechtigt, den Vertrag zu kündigen.
10.1 The provider may amend these Terms for good cause. Existing users will be notified by email at least two weeks before changes take effect. Failure to object within this period constitutes acceptance. In case of objection, the provider may terminate the agreement.
11. Schlussbestimmungen
11. Final provisions
11.1 Es gilt das Recht der Bundesrepublik Deutschland unter Ausschluss des UN-Kaufrechts (CISG).
11.1 The law of the Federal Republic of Germany applies, excluding the UN Convention on Contracts for the International Sale of Goods (CISG).
11.2 Ist der Nutzer Kaufmann, juristische Person des öffentlichen Rechts oder hat keinen allgemeinen Gerichtsstand in Deutschland, gilt der Sitz des Anbieters als Gerichtsstand.
11.2 If the user is a merchant, legal entity under public law, or has no general place of jurisdiction in Germany, the provider's registered location shall be the place of jurisdiction.
11.3 Sollte eine Bestimmung unwirksam sein, bleibt die Wirksamkeit der übrigen AGB hiervon unberührt.
11.3 If any provision is or becomes invalid, the validity of the remaining Terms shall not be affected.
12. Online-Streitbeilegung
12. Online dispute resolution
Die EU-Kommission stellt unter https://ec.europa.eu/consumers/odr eine Plattform zur Online-Streitbeilegung bereit. Der Anbieter ist weder bereit noch verpflichtet, an einem Verbraucherstreitschlichtungsverfahren nach dem VSBG teilzunehmen.
The European Commission provides an online dispute resolution platform at https://ec.europa.eu/consumers/odr. The provider is neither willing nor obliged to participate in consumer dispute resolution proceedings.
E-Mail: info@abacado.com